Novosibirsk: +7 383 2185720 || Helsinki: +358456349516
info@perevedem.com ||
Переводы - вопросы и ответы
Возможен ли полноценный перевод художественной литературы
ПровМожет быть!
Геннадий
Я никогда не слышал о теориях подобного рода.Что же касается аспектов передачи смысла, то в минимальной степени он искажается даже при переходе из мозга писателя на бумагу, не говоря уже о последующем переходе с бумаги в мозг читателя. Но можно ли жаловаться на это? Ведь именно благодаря многозначности текстовых единиц мы имеем всё богатство литературы.Если не гнаться за химерами в виде "стопроцентного смыслового соответствия", для чего нам всем пришлось бы экстренно овладеть телепатией, то полноценный перевод возможен.
Данила
Перевести можно все, дословно-ли, по смыслу-ли, но существуют некоторые идиомы или юмор, который, даже в отличном переводе не всеми воспринимается должно (сказывается менталитет отдельно взятого народа, нации, страны, сложившийся исторически). Думаю поэтому и возникают подобные теории непереводимости.
Ладислав
Полноценный перевод литературы не возможен!
Евдоким
Какая может быть теоретическая полемика в этом вопросе, если уже проведены неоднократные эксперименты где практически доказано что перевод не только невозможне в адекватной форме но и всегда искажает оригинал в какой то мере. Если тебе это интересно, то эти эксперименты описаны в электронной версии книги Нюхтилина "Мелхиседек" в главе "Речь" по моему, хотя могу и ошибаться в другой главе возможно. Даю электронную наводку потому что в бумажном варианте эти описания экспериментов подсокращены, и к тому же книгу ты не купишь, она издана в этом году тремя томами и разлетеась, стала библиографической редкостью. Ссылку к сожалению не помню, но в сети издательство публикует ее полный вариант. Издательство "Крылов", там о переводе с языка на язык очень увлекательно пишется.
Климент
Вот Курта Воннегута на родине не очень любят, зато у нас - в добрую сотню раз больше! А почему? Потому что Райт-Ковалевская ехо восхитительно переводит! Более чем полноценно! Поэтому ответ очевиден - возможен, и даже еще лучше, чем оригинал.
Симон
Не возможен...
Популярные вопросы-ответы:
•Как переводится герб
•Электронный переводчик с английского
•Электронный переводчик с английского скачать
Другие вопросы-ответы:
ремонт сотовых телефонов Nokia : знакомые подсказали купить распиловочный станок для камня здесь : курсы adobe photoshop санкт-петербург .
Опытный специалист - наращивание ногтей френч, наращивание ногтей!
Теги:
•Переводчик английских идиом
quotктquot в переводе с языка ханты - сердце quotсэмquot - рука а что значит в переводе quotктсэмquot
На гербе какой страны цветет акация как переводится название ее столицы
Откуда и как произошло название намибия
Столица австралии
Где это находится и как переводится
Какие города названы в честь животных подробные ответы приветствуются
Центр французской провинции в канаде
